US
صفحۂ اول
تازہ ترین
اسرائیلی جارحیت
پاکستان
انٹر نیشنل
کھیل
انٹرٹینمنٹ
دلچسپ و عجیب
صحت
سائنس و ٹیکنالوجی
بلاگ
بزنس
ویڈیوز
بعض اوقات کوئی مماثل لفظ یا ترکیب یکسر مختلف معنیٰ دیتی ہے اور اُسے بلاتحقیق نقل کرنا یا ذکر کرناہرگز مناسب نہیں ہوتا
خاکسار کی حتیٰ المقدور کوشش ہوتی ہے کہ جب کہیں، خصوصاً تحریر میں کوئی شعر نقل کرے
مفتی صاحب بھی نے اپنے استاد نعیم الدین مرادآبادی اور والد عمر نعیمی کی طرح تحریک آزادی میں بڑھ چڑھ کر حصہ لیا تھا
پشاور اور اسلام آباد کی اردو، بلکہ ٹی وی چینلز پر استعمال ہونے والے بہت سے پشتو لفظ اردو کا حصہ بنتے جا رہے ہیں
1521ء نقل کرنے کی غلطی کرنے والوں میں ڈاکٹرجمیل جالبی بھی شامل ہیں
پشتو کے ایک محقق کا دعویٰ بھی محل نظر ہے کہ ان تمام زبانوں سے زیادہ، اردو پر پشتو نے اثر ڈالا ہے
ماضی میں خاکسار نے متعدد زبانوں کے اردو سے ارتباط اور تعلق کے موضوع پر خامہ فرسائی کی
زباں فہمی نمبر195؛ روہِیل کھنڈی/رام پوری اردو
بھَدّ: ذلّت، بے وقعتی، بدنامی، نیز کسی شے کے ریت وغیرہ میں گڑنے کی آواز
اَنٹا غَفیِل: یہ عام اردو لغت اور رِواج کے مطابق ہی رامپور میں بولا جاتا ہے، جیسے ’وہ تو کب کا اَنٹا غفیل ہوچکا‘۔